Svensk HBP ute desember 2005
I følge Tiden, det svenske forlaget som gir ut Harry Potter-bøkene, vil oversettelsen av Half-Blood Prince være ferdig til jul 2005. Dette fordi svenske fans har klaget over at forrige oversettelse kom ut såpass sent, først på våren 2004 (Norge fikk den i november 2003).
Men! De lover ingenting helt sikkert ennå, og det er heller ikke sikkert at Lena Freis Gedin, som oversatte de 5 første bøkene, kommer til å oversette bok 6.
Mulige relaterte saker:


Kommentarer:
Og jeg som trodde vi her i Norge hadde det ille! Vi har ihvertfall samme oversetter og det går litt fortere…
kult for dem!
D e egentlig ikkje bra at d går FOR fort heller, for då blir de oversatte navnene lite gjennomtenkt! ;)
Oversettes navnene i Sverige? Trodde ikke de gjorde det jeg… Det hadde de ihvertfall ikke sist jeg så etter.
Navnene blir ikke oversatt i Sverige, for de begynte å oversette bøkene etter at en slags bestemmelse som ikke tillot oversetting av egennavn ble gjort. Her i Norge ble den første boke oversatt før dette ble bestemt (eller noe sånt!). Jeg kan ikke si jeg helt stoler på dette, det er vel bare Bloomsbury og J.K.Rowling som vet hvor lang den er ennå, så svenskene kan umulig vite helt når den skal bli ferdig når de ikke vet hvem som skal oversette den engang! Det kan i så fall bli en beinhard deadline å overholde! Håper og tror at den norske oversettelsen kommer ut før, kanskje i november eller noe. Det gjorde jo OotP, og den var lenger og kom ut senere i juli. Høverstad er jo ganske rask også…
OotP kom da ut 21. juni, ikke juli. :D
Gjorde den? Å unnskyld, da tenkte jeg litt feil!!