Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Gullsnoppen? - O.
9. May 2004, 19:05
Innlegg: #1
RE: Gullsnoppen? - O.
Jeg vil påstå at akkurat det er det ordet som plager meg mest. For, vel...jeg vet ikke med dere andre, med andre dialekter, men der jeg kommer fra, er "snopp" slang for det mannlige kjønnsorgan. Så, enten så visste ikke Bugge om dette, eller så ga han blaffen? Ikke vet jeg, men det jeg VET er at hver gang jeg spiller CoS på PS2 (grrr til butikker som tok inn kun norsk versjon og lurte meg til å tro at jeg fikk velge engelsk språk), og noen under en Quidditch-kamp roper "grip snoppen nå, Harry!", da tenker jeg mitt... Tongue
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
9. May 2004, 19:35
Innlegg: #2
 
Nuvi Skrev:Jeg vil påstå at akkurat det er det ordet som plager meg mest. For, vel...jeg vet ikke med dere andre, med andre dialekter, men der jeg kommer fra, er "snopp" slang for det mannlige kjønnsorgan. Så, enten så visste ikke Bugge om dette, eller så ga han blaffen? Ikke vet jeg, men det jeg VET er at hver gang jeg spiller CoS på PS2 (grrr til butikker som tok inn kun norsk versjon og lurte meg til å tro at jeg fikk velge engelsk språk), og noen under en Quidditch-kamp roper "grip snoppen nå, Harry!", da tenker jeg mitt... Tongue
Bugge vet godt om det. Faktisk ble han spurt om han visste at det var slang for penis, i nettmøtet i Dagbladet.

Han svarte noe slikt som "Ja, det er jeg klar over. Gjør det noe?!"

ARGH. Han er så jævlig pedo.

Det verste sitatet jeg vet om det der:

"Lekte han med snoppen?", spurte Lupus ivrig.

(Etter at Harry hadde sett James i "tanketanken")

Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever.
¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
9. May 2004, 19:54
Innlegg: #3
 
Argh, tragisk. Jeg er så glad jeg tok til vett ganske kjapt og kjøpte alle bøkene på engelsk.
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
10. May 2004, 17:08
Innlegg: #4
 
Kunne i det minste brukt "snuppen"... Eller noe sånt Tongue Eller latt være å pversette i det hele tatt, men jeg har en følelse av at det temaet er ganske ferdigdiskutert.

Siriusly!

"HERMY! WHERE HAGGER!"
- Grawp
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
11. May 2004, 15:11
Innlegg: #5
 
*le seg ihjel* uff... Det er jo veldig komisk, da! Betyr egentlig snitch noe som helst? tror ikke det. Han kunne vel kalt den snitsjen eller noe i den dur? Eller snupp, som også ble foreslått. Det er drøssevis med muligheter, men hvis bugge absolutt vil ha med litt småperverse ord, så...
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
11. May 2004, 20:26
Innlegg: #6
 
Han gjør Harry Potter bøkene til sine egne han. Lurer på om Rowling egentlig vet om hvor mye han oversetter som bare blir helt TEITWhat? Grrrrr... :angry: JEG hadde i alle fall blitt sur hvis noen hadde gjort sånt mot bøkene mine, slik at de på en måte ble latterligjort!!

http://www.fanfiction.net/~quizgirl (Curse of the Prophecy, Ronald Weasley and the Subtle Knife, Hermione's Revenge, A Wave of Nausea...)
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
11. May 2004, 21:19
Innlegg: #7
 
Noen burde forklare dem for henne! Var det ikke en slags sensur på den oversettelsen?? :angry:

Siriusly!

"HERMY! WHERE HAGGER!"
- Grawp
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
12. May 2004, 15:16
Innlegg: #8
 
Marie Skrev:Noen burde forklare dem for henne! Var det ikke en slags sensur på den oversettelsen?? :angry:
ENIG!!!! Big Grin (Mvhahaha Bugge nå tar vi deg! Tongue )

http://www.fanfiction.net/~quizgirl (Curse of the Prophecy, Ronald Weasley and the Subtle Knife, Hermione's Revenge, A Wave of Nausea...)
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
3. June 2004, 19:58
Innlegg: #9
 
Kanskje noen burde sende ham en mail og tipse ham om disse sidene? :Wink: Så kunne han forsøke å forklare seg.

Siriusly!

"HERMY! WHERE HAGGER!"
- Grawp
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. June 2004, 09:38
Innlegg: #10
 
Marie Skrev:Kanskje noen burde sende ham en mail og tipse ham om disse sidene? :Wink: Så kunne han forsøke å forklare seg.
Til Marie;

Du er så klok, jeg kan se om jeg finner mailadressa hans!!! :Wink:

Jeg vil faen ikke at Bugge skal ødelegge bøkene til J.K.

Her skriver hun disse fantastisk brae bøkene, også kommer Bugge inn: "JEG vil oversette Harry Potter-bøkene!!" for og ødelegge for oss andre! What? Så skriver ham dem til noe så småpervers som hvis dere f.eks. går en tur innpå diskusjonen med de norske navnene!! Der får dere se hva JEG MENER om Bugge!

Jeg har lest denne boken som heter Rumpeldunk gjennom tidene, og det var faktisk en fugl som het Snuppen - de brukte den i steden for en ball, også ble den freda, så de måte få noe annet, og lagde snoppen, men fulgen kunne for den del ha hett noe annet enn snuppen, så slapp vi dette problemet med snoppen!! Eller snoppen kunne hett snutten, eller noe slikt...(hvis ikke det betyr noe fælt Eh det er jeg ikke sikker på Tongue men si ifra hvis det gjør Sad )

DETTE SYNS JEG OM BUGGE;

KISS MY ASS, TO HELL!!!

det mener jeg!!

iki

Tidligere navn: iki
Dekknavn: Cecilia Joles
Kallenavn: CJ. eller Ceci

Too much love will kill you, if you can't make up your mind...
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. June 2004, 11:40
Innlegg: #11
 
*kremte* kanskje ikke tipse Bugge om akkurat denne siden? Hvor mye kan han egentlig gjøre?

http://www.fanfiction.net/~quizgirl (Curse of the Prophecy, Ronald Weasley and the Subtle Knife, Hermione's Revenge, A Wave of Nausea...)
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. June 2004, 14:13
Innlegg: #12
 
Ja, gjort er gjort... Ingenting han kan gjøre med de ultra-teite oversettelsene sine, nå! Neida... Vi må bare finne oss i dumme oversettelser gjennom TO bøker til!!! :angry: grrrrr....

'I see you are - '
'Dumbledore's man through and through,' said Harry.
'That's right.'


Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. June 2004, 17:32
Innlegg: #13
 
Eller vi kan enkelt å greit drite i å lese oversettelsene, og bare kose oss med de engelske bøkene!! Big Grin

I'm serious! He's got three Piston Cups!
He did WHAT in his cup?
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
5. June 2004, 08:38
Innlegg: #14
 
Lavender Skrev:Eller vi kan enkelt å greit drite i å lese oversettelsene, og bare kose oss med de engelske bøkene!! Big Grin
[color=#00cc99]God tanke, Lavender!!

Er HEEELT enig :angry:

Hvis Bugge må skylde bøkene til J.K. i dass og ødelegge dem med teite oversettelser som SNOPPEN og VENKE DOLOROSA UFFERT

KISS MY ASS; TO HELL WITH BUGGE!! Devil

TIL ALLE HP-FANS SOM KAN ENGELSK GODT NOK TIL OG LESE ENGELSKE B

Tidligere navn: iki
Dekknavn: Cecilia Joles
Kallenavn: CJ. eller Ceci

Too much love will kill you, if you can't make up your mind...
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
5. June 2004, 11:16
Innlegg: #15
 
quizgirl Skrev:*kremte* kanskje ikke tipse Bugge om akkurat denne siden? Hvor mye kan han egentlig gjøre?
Nei, jeg har bare lyst på en liten forklaring av visse navn jeg. :Wink:
Hvis han absolutt skal oversette til sånne teite navn så burde leseren iallefall få en begrunnelse.

Siriusly!

"HERMY! WHERE HAGGER!"
- Grawp
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
Post Reply 


Forumhopp: