Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
R.t. venster?
12. March 2007, 18:21
Innlegg: #1
RE: R.t. venster?
Ser det er nevnt i et annet innlegg, men det stod ingen forklaring, så jeg trekker det fram igjen: I bok 2(på norsk) står det R. T. Venster utenpå dagboka og på pokalen til Voldemort. Hvordan kan det ha seg? Han heter jo Tom Dredolo Venster! Forklare, noen? Rolleyes Håper det år fint å ha det under oversetting, for det er jo sikkert noe annet på engelsk osv.

The bloody trail of the Elder Wand is splattered across the pages of wizarding history.
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
12. March 2007, 20:07
Innlegg: #2
 
Det var merkelig! Har lest boka på norsk mange ganger (har kun lest bøkene på norsk), men har ikke tenkt over dette før du sa det. Tenkte først at det kunne være en skrivefeil fra Bugges side, men på engelsk så heter han jo Tom Marvolo Riddle, og sånn sett så henger det jo ikke på greip Wow

Kan det være at Tom liksom fikk dagboka av faren sin eller noe sånt, og at det er initialene hans?

~Det er ikke evnene våre som viser hvem vi egentlig er, det er valgene vi tar~
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
13. March 2007, 15:20
Innlegg: #3
 
Mjo, men den var jo trykket 50 år før Harrys tid, altså da Venster gikk på skolen, eller hvertfall står det er årstall der, og det ville vel vært mye tidligere hvis den hadde tilhørt noen andre, hvis jeg har skjønt det rett... Merkelig...

The bloody trail of the Elder Wand is splattered across the pages of wizarding history.
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
14. March 2007, 15:09
Innlegg: #4
 
Hmm...det var veldig rart ja! Kanskje det rett og slett er en skrivefeil?
At Bugge tenkte Riddle Tom Venster da han oversatte, isteden for Dredolo Tom Venster som han heller burde ha gjort... Rar måte å sette opp et navn på uansett, men på klasselister ol. settes jo navnene av og til opp sånn Tongue

~Det er ikke evnene våre som viser hvem vi egentlig er, det er valgene vi tar~
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
15. March 2007, 00:48
Innlegg: #5
 
Jeg har også fundert over det der en god stund, hva med å ringe Bugge å spørre hva han har tenkt der?


"SECTUMSEMPRA!"

"AVADA KEDAVRA!"

"CRUCIO!"
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
15. March 2007, 09:10
Innlegg: #6
 
Noen som har sett etter hva som står i den engelske versjonen?

Før: White Sisu
Nå: Tuomas
-----------------------
"Death's got an Invisibility Cloak?"
-----------------------
"Beautiful, aren't they, eh, Harry? We'll be studyin' weapons this term."
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
15. March 2007, 22:16
Innlegg: #7
 
Skulle gjerne ha sjekket, men har ikke en eneste engelsk bok i nærheten...

Uva Lunekjær: I hvilket kapittel er det man får se navnet bakpå dagboka?

~Det er ikke evnene våre som viser hvem vi egentlig er, det er valgene vi tar~
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
15. March 2007, 22:23
Innlegg: #8
 
Katie: I "En superhemmelig dagbok", kapittel 13. Side 209 i min bok hvertfallWink Står at det stod på første side med halvt utvisket blekk.

The bloody trail of the Elder Wand is splattered across the pages of wizarding history.
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
15. March 2007, 23:34
Innlegg: #9
 
Nå har jeg skjekket i den engelske (pocketversjon, side 173), og der står det: "T.M. Riddle" Eh

Før: White Sisu
Nå: Tuomas
-----------------------
"Death's got an Invisibility Cloak?"
-----------------------
"Beautiful, aren't they, eh, Harry? We'll be studyin' weapons this term."
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
16. March 2007, 13:08
Innlegg: #10
 
Hmm...det må jo bety at Bugge har skrevet feil da han oversatte, eller? What?

~Det er ikke evnene våre som viser hvem vi egentlig er, det er valgene vi tar~
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
16. March 2007, 19:57
Innlegg: #11
 
det eneste logiske jeg kommer på er at Bugge egentlig ville oversette det med noe annet, (along the lines of Redolo Tom Venster Laugh ) men så ombestemte han seg kanskje og glemte å rette det. Høres ikke d greit ut da? Rolleyes

*'^¤Simsalabim & Hokkuspokkus¤^'*

"Over there it's bling-bling, over here it's bling-bang"
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
17. March 2007, 12:35
Innlegg: #12
 
^ Høres ut som en sannsynlig forklaring ja!
Tror det rett og slett må være årsaken til denne lille feilen Wink

~Det er ikke evnene våre som viser hvem vi egentlig er, det er valgene vi tar~
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
3. April 2007, 17:35
Innlegg: #13
 
Har han hatt den "lille feilen" på både pokalen og dagboka? Merkelig...

Likheter mellom kjærlighet og krig:
Lett å starte
Vanskelig å stoppe
Umulig å glemme
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
Post Reply 


Forumhopp: