|
Fleurs aksent
|
|
22. December 2005, 19:11
Innlegg: #1
|
|||
|
|||
|
RE: Fleurs aksent
Dette hører kanskje ikke helt til her?
Men, vet noen hvordan den franske oversetteren har tolket Fleur sin franske aksent? Snakker hun bare som alle de andre? Da blir jo litt av poenget vekke for franskmennene!
Dumbledore to Minerva McGonagall: "It's lucky it's dark. I haven't blushed so much since Madame Pomfrey told me she liked my new earmuffs." Hermione: "I hope you're pleased with yourselves. We could all have been killed - or worse, expelled." |
|||
|
22. December 2005, 21:59
Innlegg: #2
|
|||
|
|||
|
Interessant!
Og ikke bare Fleur, men også Madame Maxime og resten av de fra Beauxbatons som vi hører snakke. Før: White Sisu Nå: Tuomas ----------------------- "Death's got an Invisibility Cloak?" ----------------------- "Beautiful, aren't they, eh, Harry? We'll be studyin' weapons this term." |
|||
|
22. December 2005, 22:07
Innlegg: #3
|
|||
|
|||
|
Hmmm... Oversetteren har nok et problem der ja,siden alle på Beauxbatons snakker fransk..Men han/hun har nok løst den oppgaven på en eller annen måte
Hiya kids. Here is an important message from your Uncle Bill. Don't buy drugs. Become a pop star, and they give you them for free. ¤Love Actually¤ |
|||
|
23. December 2005, 11:13
Innlegg: #4
|
|||
|
|||
Romilda vane Skrev:Hmmm... Oversetteren har nok et problem der ja,siden alle på Beauxbatons snakker fransk..Men han/hun har nok løst den oppgaven på en eller annen måteHan/hun har nok løst det på en eller annen måte, ja, men det interessante er jo hvordan. ^ Machbeth. Botanisk hake. Demonkrati |
|||
|
23. December 2005, 12:23
Innlegg: #5
|
|||
|
|||
|
Er det noen som faktisk har den franske utgaven og kan si noe om det? Hvis ikke er det ikke nødvendig å kommentere på dette, hmm? Hilsen Anti-Spam McSpammer.
Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever. ¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤ Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet |
|||
|
23. December 2005, 12:39
Innlegg: #6
|
|||
|
|||
|
kanskje oversetteren har gitt dem en eller annen fransk dialekt? (his noe sånt finnes)??
Dumbledore to Minerva McGonagall: "It's lucky it's dark. I haven't blushed so much since Madame Pomfrey told me she liked my new earmuffs." Hermione: "I hope you're pleased with yourselves. We could all have been killed - or worse, expelled." |
|||
|
23. December 2005, 19:17
Innlegg: #7
|
|||
|
|||
|
Dialekter finnes på alle mulige språk.
Det jeg først tenkte på hvar hvordan Bugge har oversatt Hagrid's og Seamus' tale, selvom jeg komme rpå at ingen av disse snakker med en norsk aksent i de engelske bøkene. Dette var en spennende tråd
|
|||
|
23. December 2005, 22:49
Innlegg: #8
|
|||
|
|||
|
Ikke bare Hagrids dialekt, hva med skrivingen hans?
Hvorfor skriver han i de norske oversettelsene som om han er et lite barn, mens han i de engelske bøkene har plettfri skrift (snakker da ikke om hvordan skriften ser ut, men hvordan Bugge har lagt inn hauger av skrivefeil )God Jul
When you're standing at the crossroads, Don't know which path to choose, Let me come along. Cause even if you are wrong... I'll stand by you |
|||
|
24. December 2005, 11:03
Innlegg: #9
|
|||
|
|||
|
Men når Hagrid skriver til Harry og de andre, så har han jo masse skrivefeil. I den første boka så står det jo "gratlerer med børsdagen"( noe i den duren) på kaka han hadde med til Harry... Han er nok ikke helt feilfri i den engelske utgaven når det gjelder rettskrivning.
Hiya kids. Here is an important message from your Uncle Bill. Don't buy drugs. Become a pop star, and they give you them for free. ¤Love Actually¤ |
|||
|
25. December 2005, 21:49
Innlegg: #10
|
|||
|
|||
Romilda vane Skrev:Men når Hagrid skriver til Harry og de andre, så har han jo masse skrivefeil. I den første boka så står det jo "gratlerer med børsdagen"( noe i den duren) på kaka han hadde med til Harry... Han er nok ikke helt feilfri i den engelske utgaven når det gjelder rettskrivning.*sjekke engelsk utgave* Joda, han skriver faktisk prikkfri, dog enkel, engelsk
When you're standing at the crossroads, Don't know which path to choose, Let me come along. Cause even if you are wrong... I'll stand by you |
|||
|
25. December 2005, 21:53
Innlegg: #11
|
|||
|
|||
|
hmm.. det var da rart. for da blir jo egentlig oversettelsen feil.. Men i den første filmen så er det skrivefeil på kaka harry får av hagrid. for det er ikke så lenge siden jeg så..men det er en bevist skrivefeil.
Hiya kids. Here is an important message from your Uncle Bill. Don't buy drugs. Become a pop star, and they give you them for free. ¤Love Actually¤ |
|||
|
27. December 2005, 18:41
Innlegg: #12
|
|||
|
|||
|
send en mail til bugge og spør!
Everyone has AIDS! |
|||
|
5. January 2006, 07:56
Innlegg: #13
|
|||
|
|||
|
Så i den "Har du bøkene på andre språk enn norsk og engelsk?"-tråden i bok 1-5-forumet, så skriver Heliopath at han holder på å lese bøkene på fransk nå..
Hva med å spørre da? |
|||
|
« Next Oldest | Next Newest »
|

Søk
Medlemsliste
Kalender
Hjelp










)
