|
Bokmål eller nynorsk..
|
|
10. March 2004, 16:38
Innlegg: #61
|
|||
|
|||
Ingrid Skrev:Dere TRENGER jo ikke å lese på norsk! :Leser bøkene hovedsaklig på norsk fordi jeg ikke er så utrolig god i engelsk, men prøver å lese dem på Engelsk p. g. a. navnene og ventetiden... Den som ikke spør slepper å få løgner til svar Fred Weasley Will send you a Hogwarts toilet seat George Weasley |
|||
|
14. March 2004, 17:01
Innlegg: #62
|
|||
|
|||
|
Det burde virkelig vært en ekstra oversettelse, uten oversatte navn, formularer, og med helt andre oversettelser på ord som "forglemegei "(remembrall) +++.
"Well it just doesn't work like that. You are writing children's books, you need to be a ruthless killer." |
|||
|
15. March 2004, 15:36
Innlegg: #63
|
|||
|
|||
|
Ja, da hadde nok flere voksne kjøpt dem... Skjønner ikke hvorfor DAMM ikke ser det...?
Den som ikke spør slepper å få løgner til svar Fred Weasley Will send you a Hogwarts toilet seat George Weasley |
|||
|
19. March 2004, 17:58
Innlegg: #64
|
|||
|
|||
lille etti Skrev:hm... her i Trøndelag pleier folk å skrive tjukk l med llj, tror jeg...Det fenomenet du skildrar der, som er særs utprega i trønderdialekta, kallast palatalisering. som i "baill". "I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death" - Severus Snape. ¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤ |
|||
|
19. March 2004, 20:07
Innlegg: #65
|
|||
|
|||
Elraj Skrev:Det burde virkelig vært en ekstra oversettelse, uten oversatte navn, formularer, og med helt andre oversettelser på ord som "forglemegei "(remembrall) +++.Jaaa! Heilt einig...Det er tåpeleg å omsetje særnamna, syns eg. Eg vart oppfordra i fleire år til å lese bøkene, men forsto ikkje mitt eige beste før ei venninne insisterte på at eg i alle fall skulle sjå filmane i lag med ho! Då var det gjort...Men eg irriterte meg litt over at namna var omsette, og det vart heilt opplagt at eg ville lese bøkene på engelsk. Eg er blitt heilt hekta, venninna mi som drog meg inn i dette syns eg har tatt litt av!
"I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death" - Severus Snape. ¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤ |
|||
|
20. March 2004, 17:44
Innlegg: #66
|
|||
|
|||
Gulfuria Snape Skrev:Hvor kommer du fra? Elsker skrivinga di!!!Elraj Skrev:Det burde virkelig vært en ekstra oversettelse, uten oversatte navn, formularer, og med helt andre oversettelser på ord som "forglemegei "(remembrall) +++.Jaaa! Heilt einig...Det er tåpeleg å omsetje særnamna, syns eg. Eg vart oppfordra i fleire år til å lese bøkene, men forsto ikkje mitt eige beste før ei venninne insisterte på at eg i alle fall skulle sjå filmane i lag med ho! Då var det gjort...Men eg irriterte meg litt over at namna var omsette, og det vart heilt opplagt at eg ville lese bøkene på engelsk. Eg er blitt heilt hekta, venninna mi som drog meg inn i dette syns eg har tatt litt av! "Well it just doesn't work like that. You are writing children's books, you need to be a ruthless killer." |
|||
|
28. March 2004, 19:44
Innlegg: #67
|
|||
|
|||
|
[color=#FFFF00]
Sitat:Sitat (ran-pan @ Jan. 20 2004,21:57)Hvordan vi skriv tykk L er forskjellig fr aperson til person... Pærsonli så skriv æ tjukk L ganske så forskjelli, d spørs om kæm æ skriv t... vess æ skriv t vænnan min så skriv æ tjukk L sånn "kailljn" (="mannen, hvi dere ikke forsto det) det har stått litt av hvert her om trønderdialekt og jeg vil bare si det at TR Det er unormalt å være normal, så da blir jo de unormale normale... "God bless the normal people!" |
|||
|
« Next Oldest | Next Newest »
|

Søk
Medlemsliste
Kalender
Hjelp

:





