Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bokmål eller nynorsk..
4. January 2004, 04:33
Innlegg: #1
RE: Bokmål eller nynorsk..
[color=#C9A247]Ok, greit. Det er OK at Hagrid og Seamus snakker dialekt (en nesten uforståelig dialekt på norsk som er veldig lett forståelig på engelsk, men uansett). Det som IKKE er greit, er følgende:

Jeg kjedet meg på jobb på Rimi idag, og tittet i den norske oversettelsen av OotP, kun .. for å ha noe å gjøre. Jeg blar litt tilfeldigvis frem og tilbake, før noe fikk meg til å sperre opp øynene. Harry sparket borti noe eller slo seg på noe vis og utbrøt:

Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever.
¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. January 2004, 13:19
Innlegg: #2
 
[color=#1B4700;]Vet det ikke er lurt å skrive sånn i bøker, men hvor mange er det som sier Au eller

"A Gryffindor will jump off a cliff. A Slytherin will push someone else off. A Hufflepuff will call in five hundred other Hufflepuffs, and they'll carve a stairway. And a Ravenclaw will get hold of a flying carpet."

¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. January 2004, 15:01
Innlegg: #3
 
det er jo ikke sånn at vi ikke forstår ævv heller da....
men sjøl om det kanskje er få som sier au, så er det ikke flere som sier ævv så der kunne han spart seg litt konsentrasjon ja........
PS: det ER vanskelig å forstå Hagrid på engelsk!

Klem fra Aillya=)
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. January 2004, 16:11
Innlegg: #4
 
[color=#C9A247]Jeg forstår Hagrid helt greit, men kan forstå folk som ikke gjør det. Også Neville med knust nese var .. vanskelig både på norsk og engelsk. In fact, clue-boka jeg leser nå har en "oversettersak" fra snøvleengelsk til normalengelsk (kun for et sitat, men hey. Og det gjaldt visst da Ron snakka med mat i munnen, oppdaga jeg nå). Pretty handy.

Node iddum eentup sechew
No (de), I dun' mean t' upset you

Og

Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever.
¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
4. January 2004, 17:21
Innlegg: #5
 
[color=#C9A247;]Det er omtrent som Bugge har skapt sin egen dialekt.... Og det var jo ikke meningen! (

Siriusly!

"HERMY! WHERE HAGGER!"
- Grawp
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
5. January 2004, 17:04
Innlegg: #6
 
han prøver vell å lage det sånn at det skal høres mer ekte ut. tabbe.....
men ka sier folk når de få vondt då? eg sier verken ævv eller au... tror eg sier noe sånt som: ææææaaaaooooo! hehe..... seriøst....viss du skal skrive en historie så kan du bare holde deg til de ordene som er vanlig å bruke, sjøl om det kanskje ikkje e vanlig å si au så er det hvertfall vanlig å skrive det......

Klem fra Aillya=)
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
6. January 2004, 13:57
Innlegg: #7
 
enig i at man skal skrive ting mest mulig korrekt, men det er da ikke å finne på noen dialekt at folk sier ævv, sævv, hævv (sier østfoldingen og klør seg i hodet)

I'm not sweet! I am dark and mysterious ...and seriously pissed off!

=HUFFLEPUFF=
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
7. January 2004, 01:27
Innlegg: #8
 
[color=#869A00]Skrevet "AU" uttales "ævv", ihvertfall på "normal" bokmål. "Au" er måten man skriver "ævv" på. Skrevet "

"Well it just doesn't work like that. You are writing children's books, you need to be a ruthless killer."
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
7. January 2004, 19:32
Innlegg: #9
 
hmm... det jeg mente er at ævv er normal uttale for mange... men jeg skriver jo ikke "hævven er full av sævver" likevel... jeg skriver "haugen er full av sauer"

I'm not sweet! I am dark and mysterious ...and seriously pissed off!

=HUFFLEPUFF=
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
10. January 2004, 15:54
Innlegg: #10
 
I direkte tale er det ingenting som sier at man må holde seg til standardspråk. Så det så. Og jeg fant dialektene enkle å forstå.
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
10. January 2004, 16:37
Innlegg: #11
 
Sarig Skrev:I direkte tale er det ingenting som sier at man må holde seg til standardspråk. Så det så. Og jeg fant dialektene enkle å forstå.
Hvor står det at man i bøker kan få lov til å skrive fonetisk?

Jæi hakke sett de no ste væffal.

Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever.
¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
10. January 2004, 19:42
Innlegg: #12
 
jæ ær eni me missjaj, de kunne ha blitt vanskeli å sjønne noe i de hele tatt om vi ålle skrev sånn såm vi snakka. Det tror i alle fall jæi. En viss fårm får konsekvens må man jo åsså kunne fårvente, særli av en åversetter såm ræjnas som en av døm flinkære i lånne. Synes det blir irriterandes.

Det bli i alle fall å finne på ord. Jeg vet at han ofte benutter seg av lite brukte dialektord når han oversetter utrykk og begreper, og det synes jeg er helt okl, men når han plutselig begynner å bruke fonetikk når han ikke har gjort det tidligere, synes jeg det blir litt drøyt inkonsekvent.

Så de så

I'm not sweet! I am dark and mysterious ...and seriously pissed off!

=HUFFLEPUFF=
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
10. January 2004, 19:59
Innlegg: #13
 
[color=#1B4700;]

"A Gryffindor will jump off a cliff. A Slytherin will push someone else off. A Hufflepuff will call in five hundred other Hufflepuffs, and they'll carve a stairway. And a Ravenclaw will get hold of a flying carpet."

¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
10. January 2004, 21:52
Innlegg: #14
 
[color=#C9A247]hehe, jeg bryr meg egentlig ikke om det. Han kan skrive det sånn han vil Smile
Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
11. January 2004, 00:11
Innlegg: #15
 
[quote="Fleur"][color=#000000]hehe, jeg bryr meg egentlig ikke om det. Han kan skrive det sånn han vil Smile

Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever.
¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤
Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet
Besøk denne brukerens hjemmeside Finn alle innlegg av denne brukeren
Siter denne meldingen i et svar
Post Reply 


Forumhopp: