|
Oversettingen av bok 6 - NB! Spoilere!
|
|
22. August 2005, 16:30
Innlegg: #1
|
|||
|
|||
|
RE: Oversettingen av bok 6 - NB! Spoilere!
Hvis R.A.B. er initialene til en person på engelsk, kanskje Bugge tidligere har oversatt det navnet slik at initialene er noe annet på norsk. Så hvis han bare lar det være R.A.B. i den norske HBP, blir det jo et problem når han skal oversette bok 7, når vi får vite hva R.A.B. er.
F.eks. Hvis det er Regulus Black (som det har vært spekulert i) På norsk er det jo Regulus Svaart. Hvis han i HBP ikke oversetter R.A.B. blir det jo feil. Håper dere forstår hva jeg mener, selv om jeg ordlegger meg verre enn en elefant
Før: White Sisu Nå: Tuomas ----------------------- "Death's got an Invisibility Cloak?" ----------------------- "Beautiful, aren't they, eh, Harry? We'll be studyin' weapons this term." |
|||
|
22. August 2005, 16:44
Innlegg: #2
|
|||
|
|||
|
det bliur jo en av ulempene Bugge har med å ha oversatt alle navnene så de får andre initialer... men så kunne han ikke vite at noe sånt var på vei heller da! han oversetter det nok, og hvis det viser seg at det var feil, så må han nok forklare det i bok 7.
The pure and simple truth is never pure and rarely simple. Of course, how naive. After all, I did just wake up one day and say, "You know what? I want to be gay. After all, being discriminated against by a huge fraction of society and having limited rights is GREAT fun!" |
|||
|
22. August 2005, 21:19
Innlegg: #3
|
|||
|
|||
|
Hva kan han gjøre liksom?
Phlegm blir også et problem... Siriusly! "HERMY! WHERE HAGGER!" - Grawp |
|||
|
22. August 2005, 21:54
Innlegg: #4
|
|||
|
|||
|
Kan vi bruke denne tråden til å gjette på hva han kommer til å oversette navnene til? Vi vet jo alle sånn cirka hvordan fyren arbeider, så man kan jo bare sette igang å gjette. Tenk om noen av oss får rett!
Kom igjen, folkens! Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever. ¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤ Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet |
|||
|
22. August 2005, 22:03
Innlegg: #5
|
|||
|
|||
|
Slughorn: Sneglhorn...
Ooou, avansert Var et forslag... Siriusly! "HERMY! WHERE HAGGER!" - Grawp |
|||
|
26. August 2005, 12:57
Innlegg: #6
|
|||
|
|||
|
Horace Slughorn: Horase Sluggehorn.. eller kanskje han gjør det til et norsk navn: Henrik Sluggehorn ...høhø, teit!
McLaggen: McLaggen .. Det er jo ikke så mye forandring å gjøre, er det? Fenrir Greyback: Fenrik Gråbakk/Gråbak Rufus Scrimgeour: Rufus/Rufse Skremmegård/Skrimgård/Skrimgor The Slug Club: Sluggeklubben Hehe, teite, men typiske Bugge-navn ![]() Jeg ville aldri brukt dem, (høhø), men lar fantasien løpe løpsk.Når det kommer til R.A.B ville det smarteste være å la det stå. Hvis det da er et nytt navn er jo det ingen problem, men er det Regulus Black får han et lite problem ja... [color=powderblue]TO |
|||
|
26. August 2005, 13:01
Innlegg: #7
|
|||
|
|||
Della Skrev:Fenrir Greyback: Fenrik Gråbakk/GråbakHan gjør det sikkert til Graabakk eller noe sånt. |
|||
|
26. August 2005, 16:46
Innlegg: #8
|
|||
|
|||
Della Skrev:Når det kommer til R.A.B ville det smarteste være å la det stå. Hvis det da er et nytt navn er jo det ingen problem, men er det Regulus Black får han et lite problem ja...Var jeg Bugge, ville jeg forandra R.A.B til R.A.S for å være på den sikre siden... Skulle det være Regulus Black (Svaart på norsk), har han jo sikra seg. Hvis det er noen andre, kan han jo bare vri om navnet sånn at etternavnet starter på s, i sedvanlig Bugge-stil... I'm serious! He's got three Piston Cups! He did WHAT in his cup? |
|||
|
26. August 2005, 17:16
Innlegg: #9
|
|||
|
|||
Maranwë Skrev:siden det er Svaart og Bruun, er jo ikke det usannsynlig nei...Della Skrev:Fenrir Greyback: Fenrik Gråbakk/GråbakHan gjør det sikkert til Graabakk eller noe sånt. The pure and simple truth is never pure and rarely simple. Of course, how naive. After all, I did just wake up one day and say, "You know what? I want to be gay. After all, being discriminated against by a huge fraction of society and having limited rights is GREAT fun!" |
|||
|
26. August 2005, 20:11
Innlegg: #10
|
|||
|
|||
|
Horace Slughorn = Hårek Slimhorn
The Slug Club = Slimklubben Fenrir Greyback = Fenrik Grårygg Rufus Scrimgeour = Rufus Skremger
Før: White Sisu Nå: Tuomas ----------------------- "Death's got an Invisibility Cloak?" ----------------------- "Beautiful, aren't they, eh, Harry? We'll be studyin' weapons this term." |
|||
|
26. August 2005, 23:31
Innlegg: #11
|
|||
|
|||
|
I og med at Fenrir er det engelske navnet på Fenrisulven, så tror (og håper) jeg at Bugge oversetter det navnet til Fenris og ikke Fenrik. Ellers syns også jeg at Grårygg er et godt valg av etternavn.
Potions wear off. Spells can be broken. But the Dark Mark is forever. ¤S¤L¤Y¤T¤H¤E¤R¤I¤N¤ Gryffindor vs Slytherin ¤ The Daily Prophet |
|||
|
27. August 2005, 08:17
Innlegg: #12
|
|||
|
|||
Della Skrev:McLaggen: McLaggen .. Det er jo ikke så mye forandring å gjøre, er det?han oversetter ALT selv om du tror det ikke er noen grunn til det!
Klem fra Aillya=) |
|||
|
27. August 2005, 21:58
Innlegg: #13
|
|||
|
|||
msjoplin Skrev:I og med at Fenrir er det engelske navnet på Fenrisulven, så tror (og håper) jeg at Bugge oversetter det navnet til Fenris og ikke Fenrik. Ellers syns også jeg at Grårygg er et godt valg av etternavn.Ja, da blir det helt sikkert Fenris Grårygg eller Fenris Gråbakk. Før: White Sisu Nå: Tuomas ----------------------- "Death's got an Invisibility Cloak?" ----------------------- "Beautiful, aren't they, eh, Harry? We'll be studyin' weapons this term." |
|||
|
28. August 2005, 09:38
Innlegg: #14
|
|||
|
|||
Lukitene Skrev:Jeg tror ikke han oversetter det Graabakk, det er jo ikke så vanlig å hete "bare farger" til etternavn i Norge, som f.eks Svart eller Brun, så da var det vel mest naturlig å oversette de til Svaart og Bruun, men Gråbakk.. det blir jo satt sammen av to ord, så det blir vel ikke helt det samme.Maranwë Skrev:siden det er Svaart og Bruun, er jo ikke det usannsynlig nei...Della Skrev:Fenrir Greyback: Fenrik Gråbakk/GråbakHan gjør det sikkert til Graabakk eller noe sånt. Roteteee...
Nirvana, Dream Theater, Metallica, Liquid Tension Experiment, Tori Amos, Mew, Sonata Arctica, Gåte, Kaizers Orchestra, Lumsk, Megadeth, System of a Down, Guns N' Roses, Coldplay, Marit Larsen, Franz Ferdinand, Foo Fighters, Audioslave, Red Hot Chili Peppers, Vamp, BigBang |
|||
|
28. August 2005, 17:37
Innlegg: #15
|
|||
|
|||
|
Sgrimgeour er allerede oversatt i bok 5, han heter... (trommevirvel): Snurring!
The pure and simple truth is never pure and rarely simple. Of course, how naive. After all, I did just wake up one day and say, "You know what? I want to be gay. After all, being discriminated against by a huge fraction of society and having limited rights is GREAT fun!" |
|||
|
« Next Oldest | Next Newest »
|

Søk
Medlemsliste
Kalender
Hjelp












